> 自媒体 > AI人工智能 > 火上天的ChatGPT,真的会终结翻译行业吗?
火上天的ChatGPT,真的会终结翻译行业吗?
来源:Mars火星翻译
2023-07-10
126
管理

ChatGPT 的火热程度不言而喻,它能写文章、改Bug,甚至能通情达理地给出情感建议,那么在翻译领域呢?表现如何?会给这个行业会带来怎样的变化?

ChatGPT可以根据给定的文本进行翻译,并支持多种语言之间的互译,应用于多语言沟通、跨文化交流等领域。

1,ChatGPT在笔译实践中的应用

翻译

润色

再创造

Chatgpt还可以用于翻译项目的预先评估。将一小部分材料丢给AI,让AI综合全网数据来评估材料难度,译员可以据此来提高(降低)价格。

2,ChatGPT在口译实践中的应用

可应用于会议准备和口译学习,包括行业术语、行业知识,以及自动生成双语对照术语表、相关视频,PDF文件一键总结等。

在涉及复杂的专业术语、文化隐喻和口语表达时,AI翻译可能无法完全捕捉到语言的真实含义。此外,客户还经常会提出各种各样的要求,比如缓和语气,绕开敏感话题,帮助活跃气氛等,这不是AI能做到的。

ChatGPT行不行?

ChatGPT的翻译质量如何?我们直接来看实例。

参考译文:本研究共纳入542例口咽鳞状细胞癌(OPSCC) 患者,并确定了影像组学模型的预后指数 (PI)。我们通过 Cox 回归检验了模型拟合度,用Harrell‘s c指数评估了模型区分度,并用对数秩检验比较预测所得高低风险组的 Kaplan-Meier 生存曲线。最后,我们在完整队列 (PMH1) 和勾画肿瘤区域内无 (PMH2) 和有 (PMH3) 可见 CT 伪影的患者亚组中进行了验证。

从上述案例,我们可以看到,这段翻译整体缺乏一些句子之间的连词,略显生硬。很多术语翻译只选取了字面意思,比如signature在生信类文章中指的是模型,不需要称为“签名模型”,model fit则译为拟合度更佳,而非“适合度”。

所以,ChatGPT能够承担简单机械、重复部分较多的文本翻译工作,可以翻译技术文档、科学论文,甚至可以翻译一些科幻小说、散文、诗歌,都能生成相当流程的译文。

但一旦涉及文学性强的翻译,以及在技术领域、医学领域以及其他需要高质量翻译的重要场合,ChatGPT就捉襟见肘了。比如翻译市场产品宣传,机器能把译文翻出来,让你大概了解这个意思,但是你想把这个文稿当宣传文案贴出去,那是肯定不行的。

在实践中,由于不同语言和领域的文本差异很大,因此ChatGPT的翻译效果也会有所差异。对于一些简单而常见的翻译需求,ChatGPT可以提供具有一定参考价值的翻译结果,而对于需要高质量翻译的重要场合,建议使用专业的人工翻译服务。

0
点赞
赏钱
0
收藏
免责声明:本文仅代表作者个人观点,与华威派无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本网证实,对本文以及其中全部或者 部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。
凡本网注明 “来源:XXX(非华威派)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对 其真实性负责。
如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在一周内进行,以便我们及时处理。
QQ:2443165046 邮箱:info@goodmaoning.com
关于作者
素素鴉(普通会员)
点击领取今天的签到奖励!
签到排行
0
0
分享
请选择要切换的马甲:

个人中心

每日签到

我的消息

内容搜索